Extreme Adjective 極端 / 最大程度  形容詞
英文的形容詞中,有一類"Extreme Adjective"表示一個形容詞的最大程度;
"大""big",形容"極大"時則用"huge"(巨大的)或"enormous"(龐大的)。
幾種常見的"Extreme Adjective"如下:
 

冷的

cold

極冷的

freezing

熱的

hot

極熱的

boiling

好的

good

極好的

wonderful, fabulous

累的

tired

筋疲力盡的

exhausted

大的

big

極大的

huge, enormous

小的

small

極微小的

tiny

餓的

hungry

極餓的

starving

 
星星其中 "freezing"(冷的快死了的), "boiling"(煮沸的), "starving"(餓的快死了的)有誇飾的意思; 
     因為不見得是真的冷到快死了才會說 "I'm freezing."而是用在誇張的強調自己非常非常冷的時候。
 
星星這類形容詞還有另一種用法,就是搭配 "absolutely" (絕對地)來使用:
 
     I'm absolutely starving !    我真的是快要餓死了!
    The water in the lake is absolutely freezing !    湖裡的水真的是凍死人了!
    This book is absolutely wonderful !    這本書真的是太棒了! 
 
     這樣更能表達想強調的感覺。是一種外國人很常用的表達句型,會說這種句型其實還滿炫的。 微笑
arrow
arrow
    全站熱搜

    Ku Karen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()